Forum Replies Created
- Replies
-
- November 13, 2015 at 7:20 PM
- in reply to: Kioyone’s Funeral
mitsuki lover wrote:think we should do something about the title of the thread
Actually it sounds more like a fanfiction chapter title or something
mitsuki lover wrote:Yes, I know we’re talking about Tenchi’s mother but the whole Kiyone thing is confusing.So I think we should make it clear we’re talking about Achika/Kiyone here.
Tenchi’s mother is named Kiyone in the Kajishima continuity and named Achika in Universe
- November 13, 2015 at 3:20 PM
- in reply to: Tenchi Muyo! In Love novels/manga translation
A nice TMiL novel cover that I wanted to put here, I wonder what it exactly means by “Continuity Script” - November 12, 2015 at 9:16 PM
- in reply to: Takahashi City holding Event on 11/28 – OVA4 production info
Besides the twitter and Official OVA 4 site, is there any other group of people or person that can be at the event and relate info? - November 12, 2015 at 9:11 PM
- in reply to: The Evil Dead Lives
Yeah, but on the site it is being streamed for free and the eps are shown as the come out - November 12, 2015 at 9:00 PM
- in reply to: Tenchi Muyo tee Public shirts!
Going to do more shirts of the other Tenchi characters? The second shirt looks awesome - November 11, 2015 at 7:08 PM
- in reply to: This is (Not) a Fan Thread
Yeah I guess - November 11, 2015 at 4:58 PM
- in reply to: Tenchi Muyo! In Love novels/manga translation
ChaudSept wrote:Can I use this thread for TMiL2 novel infos ? The table of contents often help us to know what’s inside the novel.
Yeah, post whatever TMiL2 info you want. The table of contents is basically structured how the movie went, much like the first novel. Is there any surprising images in the novel like the Yosho pic in the first one?
- November 11, 2015 at 2:53 PM
- in reply to: OZnY Heisei Ban 2 Pg 21 – (Needs Clarity Editing)
I did the upper left hand corner text rip by hand Jap Text
砂賊対策と言うよりどちらかといえば砂避けの塀。
Google Translation:
Fence salmon sand if anything rather than sand bandits measures.
My translation
A sand wall countermeasure meant to ward off pests, namely sand pirates
落下物が拾えるので 宝の谷と呼ばれてい る。
It is called the Valley of Treasure since fallen objects can be scavenged.
通称、『巨人のよだれ湯』
Commonly known as “Giant Hot Spring Falls” (“Giant Hot Spring Fountain”)
- November 10, 2015 at 3:28 PM
- in reply to: Ryoko Fan Thread
Ryoko being Ryoko https://pbs.twimg.com/media/CTKJP0OUsAAbuLf.png" /> origin
https://twitter.com/SailorRTG/status/662743000703856640https://twitter.com/SailorRTG/status/662743000703856640” class=”bbcode_url”> - November 10, 2015 at 3:04 PM
- in reply to: Tenchi Fan Thread
mitsuki lover wrote:I love the fact that Ms Rah is on top of that Ryo-Ohki whatever it is.
Actually she is on the cave rock, Ryo-Ohki is sort of in the background